Flapper hats are the best when what’s underneath
it is in a bad mood.
Better place to land then Instagram.
As Hesketh Pearson put it, ‘Misquotations are the only quotations that are never misquoted.’ To see if he’s right, we’ve compiled a Top Ten list containing what we think are the commonest expressions in English which are misquotations of their original literary idioms. How many of these did you know started out as something different? And do you think that they are still ‘misquotations’, if the phrases go on to gain a new life of their own?
Oh, and have we left off any good examples of literary misquotation?
1. Me Tarzan, you Jane. This line doesn’t appear in any of Edgar Rice Burroughs’ original books, nor in the films; it probably arose as a compacting of the dialogue exchange between Tarzan and Jane in the 1932 film Tarzan the Ape Man.
2. Abandon hope, all ye who enter here. This translation from Dante’s Inferno – the words are inscribed…
View original post 440 more words
You can be anyone or anything in Santa Fe. Bring your new act to us and join the charade of eccentrics.
I wrote about Santa Fe this season. This one night I took a walk down Palace Avenue, and the snowflakes fell on my face, light as the touch of Alice’s paws when she strokes my face. It made me laugh and want to share it with someone. As people walked past me, they burrowed their heads in their coats, and looked to the ground. The people in the Plaza were prancing around a tented booth wrapped in colorful scarf’s and hats, netted by a hundreds of flickering Christmas lights. The beauty is heartbreaking beautiful. Contrary to this Bing Crosby White Christmas cinematic beauty is the farolitos lighting the adobe rooftops, and the ornaments and lights in the plaza, it is the shared abundance of peace and tranquility to go to Ten Thousand Waves, and Abiquiu, and the Ski Basin and the traffic is absent. Wintering in Santa Fe is a secret.